О собеседовании, опозданиях и новом рабочем месте

20.05.2013
Автор: Пресс-служба Градиент Альфа

Sorry, this entry is only available in Russian. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Гаврилова Ольга Геннадьевна
Руководитель отдела кадрового учета и консультирования АКГ «Градиент Альфа»
Комментарий Ольги Гавриловой в журнале Cosmopolitan Russia, июнь 2013

“Cosmopolitan Russia”

HR-консультант АКГ “Градиент Альфа” Ольга Гаврилова выступила в роли эксперта в июньском номере Cosmopolitan Russia

Постоянно опаздываю на работу на 10-15 минут. Последняя зарплата без предварительного предупреждения была меньше, чем обычно. Начальник сказал, что это “за опоздания”, хотя о подобных штрафах в трудовом договоре нет ни слова. Законно ли это?

Ольга Гаврилова: Опоздание на работу является нарушением трудовой дисциплины, а потому работодатель вправе сделать замечание или выговор, а также уволить сотрудника по соответствующей статье за дисциплинарный проступок. Другие меры, которые не указаны в федеральных законах, неправомерны. С точки зрения закона, применение штрафа в данной ситуации недопустимо.

Меня не устраивает мое рабочее место — сижу спиной к двери, компьютер постоянно «виснет». Босс обещал, что после окончания испытательного срока меня пересадят и выдадут новый компьютер. Этого не произошло. Начальник мотивировал ситуацию “отсутствием бюджета”. Как мне добиться справедливости?

Ольга Гаврилова: Ты имела право поинтересоваться состоянием своего рабочего места (освещенностью, наличием окон, моделью компьютера и другим) до подписания трудового договора. В то же время расположение рабочего места относительно двери (если от этого не зависит микроклимат, уровень шума и прочие факторы, учитываемые при аттестации) трудовым законодательством не предусмотрено. Чтобы доказать, что тебе и впрямь необходим новый компьютер, проведи небольшой эксперимент – в течение нескольких дней засекай время, на которое техника «виснет». Возможно, подсчитав эти потери, босс сочтет экономически обоснованным покупку нового компьютера.

Сказала на собеседовании, что отлично владею двумя непростыми компьютерными программами. В первую же неделю работы пришлось столкнуться с их использованием. Пока спасаюсь онлайн-помощью приятеля, но как быть дальше?

Ольга Гаврилова: Если использование данных программ входит в твои должностные обязанности, то их незнание означает, что ты, как работник, не соответствуешь занимаемой должности. А обращаясь за помощью к приятелю, ты можешь нарушить договор о неразглашении коммерческой тайны организации, что только усугубит твое положение. Пожалуй, самый удачный вариант – «сказку сделать былью», то есть освоить эти непростые программы в максимально короткие сроки.

Тематика

Sorry, this entry is only available in Russian. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

 

Sorry, this entry is only available in Russian. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Ведомости

Sorry, this entry is only available in Russian. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Кадровое Дело

Sorry, this entry is only available in Russian. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Belwest

Sorry, this entry is only available in Russian. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Деловая россия

Sorry, this entry is only available in Russian. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Мое дело
 

Sorry, this entry is only available in Russian. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Ведомости

Sorry, this entry is only available in Russian. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Кадровое Дело

Sorry, this entry is only available in Russian. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Belwest

 

×

Принять участие

 

Или оставьте свои контактные данные и мы вам перезвоним в течении 15 минут

Нажимая кнопку "Отправить" я даю согласие на обработку персональных данных и соглашаюсь с Политикой конфиденциальности.